财务信息公示

招生工作

信息公开规章制度

信息检索

  • 信息名称:
  • 关 键 词:
  • 文    号:

最新公开

我校召开中日现代诗研究——“现代诗与翻译”国际研讨会

稿件来源:  图片来源:

发布时间:2015-06-03 00:00:00  访问次数:

6月1日,由我校以及城西大学、城西国际大学联合主办,中日短诗协会协办的中日现代诗研究——“现代诗与翻译”国际研讨会于我校励业楼301会议室召开。副校长刘宏、国际交流处处长丁义贵、科研处处长任晓丽、日本语学院党总支书记徐国飞、日本城西大学理事长水田宗子等百余名来自中国、日本的资深专家学者、诗人、研究生及诗歌爱好者出席了本次研讨会。

刘宏副校长讲话.jpg

刘利国院长讲话.jpg

日方代表讲话.jpg

日方诗人代表讲话.jpg

陈岩老师讲话.jpg

现场.jpg

合影.jpg

本次研讨会开幕式由日本语学院院长刘利国主持。开幕式上,我校副校长刘宏及日本城西大学理事长水田宗子分别致辞。

刘宏副校长首先欢迎以水田宗子理事长为首的日本城西大学和城西国际大学的各位老师的到来,同时对来自日本和中国的诗人也表示了热烈的欢迎。她说,中日两国现代诗歌有着相近的历史背景、传统渊源、境遇缘起、心路历程与民族情怀。两国诗人间的对话交流不但具有普遍的意义,而且具有特殊的价值,对促进各自民族文化的发展和两国民族文化对话至关重要,相信通过这种面对面的对话交流,一定会让中日诗人具有一种发自内心的喜悦,同时为今后各自的诗歌创作提供文化借鉴和丰厚底蕴。

水田宗子理事长首先对本次国际研讨会的召开表示祝贺,并感谢我校的周到安排。她说,时隔1年半重访大连,与老朋友欢聚一堂,就像回到了自己的家。大外绿树成荫,花香处处,学校建设取得了巨大的发展,令人由衷喜悦。随后她讲起日中短诗协会创立的初衷,同时深切缅怀了为日中友好奉献了终身的协会会长村井隆先生。她希望,通过本次诗歌研讨会的举行,今后能够积极开展日中双方诗歌领域的学术交流和合作研究。

随后,大连外国语大学教授陈岩、日本城西国际大学教授、诗人吉增刚造做了主题发言,他们分别就“汉俳”及“作品《河之女神的声音》”向大家做了详细阐述。

本次研讨会第二项内容为诗人朗诵会。朗诵会由日本语学院副院长孟海霞主持。吉增刚造、水田宗子、田原、潇潇、李佳忆五位诗人,为大家朗诵了自己创作的诗歌作品。随后,日语口译专业研究生朗诵了中日文译诗;陈岩、水田宗子、杜凤刚、田原、刘利国及筱崎佳代等六位诗人进行了四行连诗朗诵。诗人们或慷慨激昂,或真挚深情,他们的朗诵,将听众带到了诗歌独有的美好意境中,感觉到了荡涤心灵的强大力量。

本次研讨会第三项内容为“诗歌与翻译”专题鼎谈会。鼎谈会由田原、水田宗子、陈岩、杜凤刚及刘利国等五位诗人主讲,并邀请诗人吉增刚造做客座嘉宾。鼎谈会上,在座诗人、专家就“诗歌的创作及其翻译”进行了热烈的讨论,并就“翻译的不可译性”发表了自己的见解。与会者指出,人类思想感情的共通之处构成了翻译的深层基础,诗歌翻译虽难,但某种程度上是可以做到的;诗歌翻译绝不是只翻译词语,而是要翻译隐藏于诗歌语言深处的内涵;诗歌翻译要注重形美、意美、节奏美,等等。最后,大连理工大学杜凤刚教授为本次研讨会致闭幕词。

此次会议邀请到了多位中日知名学者、诗人,会议期间,大家围绕“中日现代诗研究——‘现代诗与翻译’”这一主题展开了热烈探讨。本次国际研讨会的召开,使与会者感受到了诗歌的独有魅力,为大家提供了一个共同探讨中日诗歌及其译文的良好平台,并将对今后中日双方在人才培养、国际交流等方面的合作起到积极的促进作用。

 

责任编辑: